Avara Kasnak Bob Dylan/Sevin Okyay
Gelin, toplanın millet / Nerelerde geziniyorsanız / Ve itiraf edin, sizi saran / Sular iyice yükseldi artık / Ve kabul edin ki yakında / İliklerinize kadar ıslanacaksınız / Eğer sizce devriniz kurtarılmayı / Hak ediyorsa gözünüzde / Yüzmeye başlayın en iyisi ya da batarsınız taş gibi / Devir değişiyor artık.
Nobel ödüllü şair ve şarkı yazarı Bob Dylan’ın otuz bir albümü, albümlere girmemiş şarkılar da dahil olmak üzere artık elimizin altında. Kara Plak Yayınları, kahramanca diyebileceğimiz bir kararla Dylan’ın bütün şarkı sözlerini yayınlama kararı almıştı. Üstelik de on beşe yakın çevirmenin elinden çıkan çevirilerle. O listede ben de bulunduğum için ‘usta işi’ falan diyemem tabii. Ancak listede çok iyi çevirmenler var, hatta akrabalar bile mevcut.
Hemen, yoksa Kutlukhan Kutlu da mı var demeyin, lütfen. Alberto Manguel ve Gianni Guadalupi’nin ‘Dictionary of Imaginary Places / Hayali Yerler Sözlüğü’nün çevirisiyle çok iftihar etmekle birlikte, çevirmen olarak varlığımızı Harry Potter serisiyle duyurduğumuz bir gerçek. Rowling’in kitaplarında çok iyi iki editörümüz vardı. Bunlardan ikincisi, ‘The Lyrics 1981-2012 / Bob Dylan Sözler 1981-2012’nin de düzeltisinden sorumlu. Betül, Koray Löker’le birlikte, kendini müziğe adamış bu yayınevinin kurucularından ve tabir caizse, ‘hamal’larından biri. Doğrusu biz de müziği dinlemeyi de, hakkında okumayı da seven kişiler olarak bunun hayli sefasını sürmüşüzdür.
Yazının devamını okumak için tıklayın