Gazetemizin yazarlarından Cumali Karataş’ın üç şiiri Romanya’da yayınlanan bir dergide Romence’ye çevirilerek yayımlandı. Romanya’da üç aylık olarak yayınlanan “Levıathan” dergisinin Ocak/Mart 2022 sayısında tanıtım yapılarak, özgeçmişiyle birlikte, çevirisi yapılan “Sen Gidince”, “Gül Yaprağı” ve “Çağların Öncüsü” adlı şiirlere yer verilirken, çevirmen Urfet Şachir; “Sayın Cumali Karataş’ın Karataş’ın şiirleriyle tanışıp, çevirerek Romence’ye kazandırdığım için mutluyum. Şair Cumali Karataş, çeşitli Türk edebiyat ve sanat dergilerinde ve kitaplar hâlinde yayınladığı şiirlerinin kaynağı olan altın kaleminin zeki görüntüleri, şiirlerini okumaya başladığım andan itibaren beni büyüledi. Türk edebiyatının, bu durumda şiirin daha az bilindiği ya da hiç bilinmediği daha geniş bir çevre tarafından bilinmesi gerektiğini hissettim. Böylece, onun yaratıcı evrenine girmeyi başardığımda kanatlarımı açabildim ve Karataș’ın dizelerini, Türkçe’ye muhalif bir konu olan Romen diline çevirmeye karar verdim. Çevirirken de anlam ve değerin eşdeğerliğini mümkün olduğunca sadık bir şekilde elde etmeye çalıştım.”
https://yeniadana.net/haber/yazarimiz_cumali_karatasin_siirleri_romenceye_cevrildi-70554.html